Our Recent Books

Nicolai J. Foss and Peter G. Klein,
Organizing Entrepreneurial Judgment: A New Approach to the Firm (Cambridge University Press, 2012).

Peter G. Klein and Micheal E. Sykuta, eds.,
The Elgar Companion to Transaction Cost Economics (Edward Elgar, 2010).

Peter G. Klein,
The Capitalist and the Entrepreneur: Essays on Organizations and Markets (Mises Institute, 2010).


Richard N. Langlois,
The Dynamics of Industrial Capitalism: Schumpeter, Chandler, and the New Economy (Routledge, 2007).

Nicolai J. Foss,
Strategy, Economic Organization, and the Knowledge Economy: The Coordination of Firms and Resources (Oxford University Press, 2005).

Raghu Garud, Arun Kumaraswamy, and Richard N. Langlois, eds.,
Managing in the Modular Age: Architectures, Networks and Organizations (Blackwell, 2003).

Nicolai J. Foss and Peter G. Klein, eds.,
Entrepreneurship and the Firm: Austrian Perspectives on Economic Organization (Elgar, 2002).

Nicolai J. Foss and Volker Mahnke, eds.,
Competence, Governance, and Entrepreneurship: Advances in Economic Strategy Research
(Oxford, 2000).

Nicolai J. Foss and Paul L. Robertson, eds.,
Resources, Technology, and Strategy: Explorations in the Resource-based Perspective (Routledge, 2000).
1.
REW | 22 August 2007 at 11:33 pm
There is a certain poetry here that is lacking in the English version…
2.
Peter Klein | 23 August 2007 at 9:04 am
It could be worse: Check out Google’s attempt to render the Chinese text in English:
http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.wanfangdata.com.cn%2Fqikan%2Fperiodical.Articles%2FJJSHTZBJ%2Fjjsh2004%2F0406%2F040609.htm&langpair=zh%7Cen&hl=en&c2coff=1&safe=off&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools
3.
Zhu Haijiu | 23 August 2007 at 9:56 am
The journal is also well known in China. But the Chinese translation of the abstract was not good enough,especially the second sentence. The English version may be easy to understand.
4.
Joe Mahoney | 23 August 2007 at 3:06 pm
Some people have a way with words, while other people …… not have way.
5.
Cliff Grammich | 24 August 2007 at 3:32 pm
A theologian friend once told me of his occasional difficulties in understanding English translations of Karl Rahner. He asked a German colleague if Rahner was easier to comprehend in his native language–and learned that Germans usually found French translations of Rahner to be most understandable. So I guess if there are enough translations of your works then somebody somewhere will understand one of them . . .
6.
Peter Klein | 24 August 2007 at 5:27 pm
Actually, that same article has been published in Spanish as well:
Click to access 18_5_Klein.pdf
So there may be hope for it!
7.
JC | 24 August 2007 at 8:09 pm
Now ESEADE is an interesting outfit … Check out their website:
http://www.eseade.edu.ar/
What mill are you supplying grist for?